KITT
Stell dir folgendes Szenario vor: Du fährst mit der Bahn von Titisee im Schwarzwald nach Paris. Irgendwann auf der Strecke steht plötzlich ein Hirsch auf dem Gleis. Dem Lokführer, der in dieser Notsituation mit den Fahrdienstleister:innen in der Leitstelle kommunizieren muss, fällt im Schockmoment aber nicht das richtige Wort auf Französisch ein. Alles, was er in der Sprache herausbringt: „Da steht ein Pferd mit einem Stromabnehmer auf dem Kopf.“
Diese Geschichte ist based on true stories. Und damit solche sprachlichen Fauxpas nicht mehr passieren, hat ein Venture namens SALT aus der DB Systel die KI-basierte Lösung KITT entwickelt. Und die ist einfallsreicher als der gleichnamige Actionthriller von 2010 (Angelina Jolie allein macht einen Film nicht gut).
KITT, der Sprachhit
Für alle denkbaren Fälle, in denen bei sogenanntem „grenzüberschreitenden Schienenverkehr“ unseren Mitarbeitenden vielleicht die Worte in einer anderen Sprache fehlen könnten, hat das Team SALT den intelligenten Speech2Speech-Übersetzer KITT entwickelt.
Die künstliche Intelligenz basiert auf kombinierbaren Modulen, die Stimme in Text umwandeln, in die Fremdsprache übersetzen und schließlich die übersetzte Botschaft mit natürlicher Stimme wiedergeben können – spezialisiert auf Übersetzungen für den Bahnsektor. Die Applikation macht es möglich, dass Triebfahrzeugführer:innen und Fahrdienstleiter:innen in ihren Muttersprachen im besonderen Fachjargon der Branche miteinander kommunizieren können, obwohl diese Muttersprachen zwei unterschiedliche sind. Bisher beherrscht KITT die Sprachkombination Deutsch-Französisch.
Übersetzung in Echtzeit mit KITT
Ziemlich smart ist auch, dass nicht nur die freie Sprache im betrieblichen Alltag, sondern auch die vordefinierten Botschaften für Notfälle mit KITT erkannt und übersetzt werden können – und das alles unter Berücksichtigung der etablierten Sicherheitsstandards des internationalen Bahnbetriebs. So kann auch in stressigen Situationen eine reibungslose Kommunikation stattfinden.
Und nicht nur das: KITT sorgt dafür, dass die Sprachbarriere fällt. Die künstliche Intelligenz senkt außerdem das Niveau der Sprachausbildung. Außerdem erschließt KITT einen Mega-Trend für die Deutsche Bahn: „Voice und Translation“ sind Digitalisierungsbausteine, die in die bestehende IT-Struktur implementiert werden. Das operative Personal kann die Übersetzungs-KI für die Sprachkombination Deutsch-Französisch also sofort nutzen.
Dank Team SALT muss bei der Bahn niemand mehr zugeben, trotz fünf Jahren Französisch in der Schule auch die Hände und Füße zu brauchen, um kommunizieren zu können – gibt ja auch wichtigere Dinge, die man können muss, wenn man hunderte von Menschen mit über 200 Sachen durch die Gegend fährt, nicht wahr? Und damit die Mitarbeitenden sich voll und ganz auf diese wichtigen Aspekte konzentrieren können, hält die Übersetzungs-KI KITT den Rücken frei.